Tag: 翻译

  • 很给力且蛋疼的牛逼英语

    很给力且蛋疼的牛逼英语

    eggache蛋疼 Smilence笑而不语 Togayther终成眷属 Democrazy痴心妄想 shitizen屁民 Innernet中国互联网 Departyment(政府)有关部门

  • Heartbeats From Amy Diamond

    Heartbeats From Amy Diamond

    I can’t figure out Is it meant to be this way Easy words so hard to say I can’t live without Knowing how you feel Know if this is real

  • Memory 歌词最经典的翻译

    Memory 歌词最经典的翻译

    http://v.youku.com/v_show/id_XMjUwNTg3MjYw.html 今天给大家介绍的是音乐剧 《猫》里的非常有名的唱段 memory 这首歌来之一位非常有才华的艺术家 芭芭拉·史翠珊(Barbra Streisand), 史翠珊特别擅长演唱那些激情洋溢的抒情歌曲,她的歌曲中蕴含着水一样的热情和诗一般的温馨。60年代中期她曾三次获得葛莱美最佳流行女歌手奖,1987年又一次获得该项奖。同时她在电影方面也有惊人的成就。

  • VINCENT

    VINCENT

    —-再来一首,这张CD真不错。—- Starry starry night paint your palette blue and grey look out on a summer’s day

  • How Did I Fall In Love With You

    How Did I Fall In Love With You

    —-路边摊买了张cd,里面都歌都很不错哎—- 原来是一个叫 姚斯婷 的小姑娘唱的: http://v.youku.com/v_show/id_XMjQ4NjkyMDky.html Remember when 记得何时 we never needed each other 我们从来都不彼此需要

  • 风中这尘 (Dust in The Wind)

    风中这尘 (Dust in The Wind)

    第一次听这首歌是 Sarah Brightman 的,非常喜欢这首歌,每次聆听都有一种看破世界的感觉。一切都是虚无的,只是风中的一点尘埃罢了。 后来查阅资料,这首歌是来自70年代的老牌摇滚乐团KANSAS(肯萨斯合唱团)。Dust in The Wind 是他们不可多得的传世经典作品之一。